
武殿勋(1925-1999)。武殿勋先生于1925年1月10日出生在吉林省延吉龙井的一个富裕的商人家庭,1999年在济南离世,享年74岁。他在1991-1994年间担任民盟山东师范大学主委。
其父是龙井市大众电灯公司的大股东,良好的家庭环境为其铺就了一条顺畅的求学之路。从1930开始,武殿勋先生先后就读于成城小学、文光中学、东亚商工学院,直至1941年12月从四平市晓东国民高等学校毕业。12年的求学经历不仅丰富了知识而且培养了其爱国爱民,心系天下的爱国情操。在沦陷区亲眼目睹的国破家亡的惨状让其坚定了教育救国的理想。在此期间学习的俄语和日语为其将来从事外语教育事业并取得丰硕成果奠定了坚实的基础。
1941年底,时局的变化改变了其原本一帆风顺的人生进程。日本占领当局的压榨使其家族企业破产,迫使其背井离乡,只身远赴山东投亲。在此期间,为生活所迫辗转于山东各地,先后从事过办事员、会计和教员等工作,饱尝颠沛流离之苦,直至全国解放。这段时间的丰富而又坎坷的人生经历造就了其坚韧的品质。这种坚韧的品格使其在后来文革的冲击下,仍然坚持外语教学工作,始终坚信清者自清,尽管思想上曾经迷茫过,但对教育事业和人民的忠诚始终如一。
解放后,在齐鲁大学任俄文教员,在此期间积极参加学校工会的活动,发挥其俄语特长,加入中苏友好协会,为早期的中苏合作和中华人民共和国成立初期的外语教学贡献自己的力量。
1952年8月,武殿勋先生到山东师范大学的前身山东师范学院任教,开始了其在山东师大40多年的教学生涯。从讲师到副教授,再到教授,职称在变但不变得是他严谨治学的教学态度和谦和待人的处世哲学。文革前,武殿勋先生一直担任山东师范学院外文系的系主任,文革使其远离一线教学岗位。但他在饱受冲击的同时依然忘我的工作,在此期间,他参加了汉语大辞典编写组的工作。文革后,他又重新投入到外文教学工作中,80年代其学术成果斐然。先后同李毓芙合著了《成语故事文选(上)》,编译了介绍日本传统神话的《竹取物语》,又同韩贞全老师合作完成了对山田敬三先生的《鲁迅世界》的翻译。同时他还担任山东省外语教学研究会名誉会长、山东省世界语协会第一届理事会副理事长兼秘书长、山东外语教学编辑部主任,大力推进外语教学改革,积极扩展与国外的合作与交流,为我省的外语教学工作作出了突出贡献。
武殿勋先生在严谨治学的同时还大力提携新人后辈。在《鲁迅世界》完成翻译出版时,武殿勋先生坚持将自己的名字放在比自己小二十多岁的、作为下属的韩贞全老师之后。武老先生在工作上对年轻教师反复叮咛严格要求,在生活上则是关怀备至。尤其在担任山东省高评委成员时,其敢于提携新人的勇气和大度的气魄至今仍然为其学生和后辈津津乐道,在学生的眼中,武殿勋先生即是良师又是益友。
武殿勋先生对于民盟的贡献同样值得我们铭记。他1956年11月加入民盟,历任民盟山东省委第四届、第五届委员,1991-1994年间,担任民盟山东师范大学主委。在担任民盟山师主委的过程中,他带领盟员切实履行参政议政职能,积极投身到改革开放与现代化建设中来。他秉承民盟宗旨,带领盟员与时俱进、开拓创新,使盟总支的工作更上新台阶,为我校的民主建设和稳步发展贡献了自己的力量。
1999年,武殿勋先生在济南辞世。他将一生奉献给了教育事业,他对我省、我校外语教学工作的贡献,对民盟的发展与壮大,对年轻老师的提携与鼓励,以及他谦和而又不失严谨的长者风范必将长存吾辈心中,激励我们开拓向前。——张隆兴撰稿